PDA

Просмотр полной версии : произношение слова Pantech



CAP
14.08.2006, 07:46
С коллегами зашёл спор: как произносить слово Pantech? В основном, все говрят Пантэк, но на официальных презентациях самого Pantech закадровый голос говорит что-то вроде Пёнтэк. Это типа корейский вариант? А ещё есть вариант, что говорить следует вообще Пэнтэк.

~TeHb~
14.08.2006, 08:07
Да,скорее всего различается произношение.В английском ролике Самсунга слышал не наше "Самсунг", а "Самсан".

AD_DU_ARD
14.08.2006, 08:16
пантек.

CatAlex
14.08.2006, 08:30
CAP
"А" в слове Pantech как раз по-английски звучит между "Ё" и "Э"...

Erick!
14.08.2006, 09:40
А у нас вообще Пантеч называют...

petrorulez
14.08.2006, 09:50
Пентэх;)

Avaddon
14.08.2006, 09:59
petrorulez, может сразу Пентюх?=) Да какая разница, какправильно, главное, чтобы люди понимали=)

санеша
14.08.2006, 10:08
Всё-таки пантек, хоть и должно читаться пантеч. Название из 2 слов состоит пан (все) текнолоджис (технологии:))

s3virgе
14.08.2006, 10:08
я называю его Пантечь :)

iZEN
14.08.2006, 10:16
пантех.

mikhan
14.08.2006, 10:26
[pæn'tek]
аналогично сэмсан, сажэм и т.п.

Avaness
14.08.2006, 19:16
А я был удивлен, когда в западной рекламе самсунг произносят как самсун, с ударением на первый слог. Интересно, почему на нашем рынке его называют по-другому? Просто так сложилось? :)

K0styan
14.08.2006, 19:21
Avaness, у нас его и Гнусмасом кличут.. Samsung - наверняка не более чем английская транскрипция корейского слова (слов, аббревиатуры или чего еще может быть).. Так что произношние его как "самсан" - в какой-то рекламе, действительно, мерзкий шепоток именно так говорит - с точки зрения корейца, может и правильнее.

санеша
14.08.2006, 19:27
что корейцу плохо, то русскому самсунг........

BuBlik
14.08.2006, 20:08
Пантек, хотя хочется сказать Пантеч (аналогичная ситуация с группой "Май Чемикал Романс"))

CatAlex
14.08.2006, 22:10
BuBlik
Ага-га... Чемикл Бротхерс, Ренаульт, Тиссот...

13666
14.08.2006, 23:01
Пантэк все-таки.

BuBlik
14.08.2006, 23:07
CatAlex
Вот-вот, нет предела совершенству))

alexrad
15.08.2006, 09:36
BuBlik, My Chemical Romance по-английски звучит как Май Кемикал Роумэнс, так же и Pantech - это, как уже сказали выше, сокращение от Pan Technologies, читается по-английски как пэн текнолоджис, соответственно pantech читается как пэнтек, ну а по-русски пантек.

Desmodus
15.08.2006, 09:59
Как человек, работавший в компании Pantech, ответственно заявляю:
по-английски произносится как "пэнтек" (ударение ставят по разному)
по-русски произносится "пантек"

Посему объяснение alexrad следует считать верным =)

Nestd
15.08.2006, 17:28
Пантек ИМХО

outstand
15.08.2006, 18:58
пантеК, т.к основа этого слова "tech", что значит технология. Это слово имеет латинское происхождение, а в английском языке все латинские слова с сочетанием "ch" призносятся как "к", в остальных случаях "ч"

санеша
15.08.2006, 19:00
да уж всё что можно написали, давайте не повторяться, скучно!

BuBlik
15.08.2006, 19:11
alexrad
Блин, группу специально так написал :)

СтритРейсер
15.08.2006, 19:33
Пантек

Sandstorm
15.08.2006, 21:36
Да,скорее всего различается произношение.В английском ролике Самсунга слышал не наше "Самсунг", а "Самсан".
В немецкой рекламе Е800 говорится "Замсунг":)
А Pantech в рекламе по отечественным каналам говорился Пантэк с ударением на А, а не на Э

TeLeViZoR
15.08.2006, 22:51
после того как один мужик сказал в рекламной ролике, посвященном одному фильму, скарлет джехенсен, меня уже ничего не удивляет.
ни пантеч, ни пантек, ни
"Замсунг"...
это ж надо... сказать на Йоханссон, ДжЁхансон...:)
безграмотный. фамилия у нее со скандинавскими корнями. а там как раз говорят Йоханссон=)... видать мужик этого не знал...и сказал на американский мотив)))...